Saint Valentine’s Day falls on February 14. Traditionally, Valentine’s Day is the day when lovers show their feelings for each other. They do that with presents like flowers and chocolate. They go out to dinner and maybe go dancing.
Sometimes, you fall in love so hard that you must, simply must, tell the person in a love letter.
But love is hard to explain. The idea of sharing your feelings of love in a letter may fill you with fear.
Well, fear not. Take a pen and choose your best paper. In this day of electronic communication, a handwritten letter may win you big points in the game of love.
But if you choose to write a love letter in English, here are a few suggestions on what not to do.
Do not make mistakes. Try your best to not make any spelling or grammar mistakes. Nothing kills romantic feelings more than a lover correcting your letter with red ink.
Do not have a friend write your love letter. The person receiving the letter may fall in love with the real letter writer and forget all about you.
Do not use general words. Use specific details about the person you are in love with. Writing about these details proves that you are paying attention. And that is very attractive.
Do not write a love letter as if it was for your English class. A love letter is not homework.
聖バレンタインデーの日付は2月14日です。 昔からバレンタインデーは、恋人同士が互いへの気持ちを表す日です。 彼らは花束やチョコレートなどのプレゼントで気持ちを示します。 夕食やダンスに出かけたりするかもしれません。
時には、激しく恋に落ちて、ともかくその人にラブレターで伝えずにはいられません。
しかし、愛を説明するのは易しくありません。 自分の愛する気持ちを手紙で伝えること考えると、恐ろしい気持ちで一杯になるかもしれません。
とりあえず、怖がる必要はありません。 ペンを取って、最高の紙を選びましょう。 電子的なコミュニケーションの時代にあって、手書きの手紙なら恋の駆け引きで大きな点数が稼げるでしょう。
でももし英語でラブレターを書くなら、ここでやってはいけないことを幾つか提案したいと思います。
間違ってはなりません。 つづりや文法の間違いをしないよう、最善を尽くしましょう。 愛する人があなたの手紙を赤ペンで訂正すること程、恋愛感情を台無しにしてしまうことはありません。
友達にラブレターを書くようお願いしてはなりません。 その手紙を受け取った人は、本当に手紙を書いた人に恋をし、あなたのことは全く忘れてしまうかもしれません。
ありきたりの言葉も使ってはなりません。 恋に落ちた人について、具体的な点を用います。 細かな点について書くなら、あなたが関心を払っている証拠になります。 それがとても心を惹きつけます。
英語の授業のためであるかのようなラブレターを書いてもなりません。 ラブレターは宿題ではありませんから。