Millions of New Yorkers and visitors ride the city’s subway and other trains each day. The public transportation system offers more than just a trip, however. It also has one of the most extensive public art collections in the world, with much of it under city streets.
Some people call it New York’s “underground art museum.” It includes more than 250 works of art. They are meant to brighten everyone’s ride around the city.
There is the huge painting of the night sky on the ceiling of Grand Central Terminal. New Yorkers have been looking up at that artwork for 100 years.
In the nearby Grand Central Market, you can find a large, crystal light fixture. The ice-like stones hang on the chandelier’s many branches, making the piece look like an upside-down olive tree. Sculptor Donald Lipski completed the work in 1988.
Other artists include new ones and the long-famous: Roy Lichtenstein’s popart porcelain enamel mural is found at Times Square. Sol Lewitt’s intensely colored “Whirls and Twirls” is at Columbus Circle.
For the past 30 years, artists have been asked to make works that relate to city life or to the neighborhood around a train station. There are coastal scenes at stations near the Atlantic Ocean. Native plants and flowers can be found in a garden scene in Brooklyn.
何百万人ものニューヨーカーや観光客が、毎日、市内の地下鉄や他の電車に乗ります。 しかし、公共交通網は単に移動すること以上のものを提供します。 そこには、世界で最大規模とされるパブリックアートコレクションの一つがあり、その大部分が町の通りの下にあります。
そこをニューヨークの「地下美術館」と呼ぶ人もいます。 それには250以上の芸術作品が含まれます。 このような作品は、都市の中で、皆の乗車を明るいものとすることを目指しています。
グランド・セントラル駅の天井には、巨大な夜空が描かれています。 ニューヨーカーはその作品を100年間見上げてきました。
その近郊にあるグランド・セントラル・マーケットには、大きなクリスタル製の照明器具があります。 氷のようなストーンが、このシャンデリアのたくさんの枝にぶら下がっており、作品を逆さまになったオリーブの木のように見せています。 彫刻家ドナルド・リプスキーが1988年に作品を完成させました。
他のアーティストには、新人も含まれ、長く有名な人:ロイ・リキテンスタインによるポップアートのほうろう製壁画は、タイムズスクエアで見ることができます。 ソル・ルウィットの強烈な色彩の「ホワールズ・アンド・トゥアールズ」は、コロンバス・サークルにあります。
過去30年間、都会生活や駅周辺の地域に関係する作品を制作するよう、アーティストは依頼されてきました。 大西洋に近い駅では海岸の情景があります。 ブルックリンにある庭の風景にはその土地の植物や花々が見つかります。