Recent studies suggest the African nation of Burundi has the highest levels of hunger and undernourished people worldwide. More than 10 years of war, along with poverty and overpopulation, have strongly affected the nation’s economic and nutritional conditions.
Along many of the hillsides in Burundi’s northern Ngozi province, workers are digging and planting. They hope to stop fertile soils from sliding away in what is considered the hungriest place on earth.
The United Nations World Food Program is currently paying more than 5,700 local farmers to work other people’s lands. The WFP program, Food-for-Assets, comes after years of local farmers trying and failing to beat hunger by working their own land.
Fifty-year-old Matthias Bukuru is one of the farmers. He says that the $1.25 wage he earns is a fortune compared to his past.
Each year the International Food Policy Research Institute releases a Global Hunger Index report. The 2014 report showed the highest areas of hunger are in Africa south of the Sahara.
In East Asia and Southeast Asia hunger is common. However, in Thailand, Cambodia and Vietnam, the hunger situation has improved.
The World Food Program says that recent studies show that feeding and agricultural programs have reduced malnutrition rates nationwide from 58 to 49 percent. The WFP says Burundi’s government is eager to eradicate hunger.
最近の調査によると、アフリカの国ブルンジは、世界で最も厳しい飢餓と栄養不良の人々を抱えています。 貧困や人口過剰に加え、10年以上に渡る紛争が、国家の経済や栄養状態に強い影響を与えてきました。
ブルンジ北部にあるンゴジ県では、連なる斜面に沿って労働者が採掘や植林をしています。 地上で最も飢餓が厳しいとされる土地から、肥沃な土壌の流出を防ぐことを期待しています。
国連世界食糧計画(WFP)は現在、5,700人以上の現地の農民に対し、別の土地で働く資金援助をしています。 WFPによるプログラムであるフード・フォー・アセッツは、現地の農家が自分の土地において、飢餓への取り組みに何年も挑戦と失敗を繰り返した後に発足しました。
50歳のマティアス・ブクルさんは農業に携わる一人です。 1.25ドルの賃金は、以前と比較すると大きな金額だと語ります。
毎年、国際食糧政策研究所は世界飢餓指数の報告を発表します。 2014年の報告によれば、アフリカのサハラ南部が飢餓の最も厳しい地域になっています。
東アジアや東南アジアで飢饉の状況は良く見られます。 しかしながら、タイ、カンボジア、ベトナムにおいて飢餓の状態は改善されています。
国連世界食糧計画によれば、最近の調査は、食料供給や農業プログラムにより国内の栄養失調の割合が58%から49%に減少したことを示しています。 WFPはブルンジの政府が飢餓の根絶を強く願っていると伝えています。